「主持人」式教學法在普通話教學中的作用
對於香港的大多數學生來說,粵方言是母語,普通話是第二語言。初學第二語言,最煩難、最枯燥的一關便是語言的入門階段。學習語言,聽力是至關重要的。只有聽得懂,才能模仿著說。學生多聽,老師必須多講,但一個人講不免單調,學生也可能理解不了。
採取「主持人」式教學法,因為聲音來自兩個不同的發聲系統,這對學生來說,就產生了雙重的刺激與嶄新的語感,增強了他們的注意力,學習興趣便產生了。兩位老師同堂執教,因站立位置的不同,使學生不得不瞻前顧後,左顧右盼,忙得不亦樂乎,從而消弭了語言學習初階所無法避免的枯燥乏味。
語言是交際的工具,一人執教,在交際的表現力上明顯感到單薄與貧乏。採用「主持人」式教學,可以把日常的交際功能順當地搬入了課堂,使普通話的課堂教學體現出豐富的交際內涵和生活情趣,創造出完美的交際環境。
「主持人」式教學的課堂效應
「主持人」式的教學法,把原本枯燥乏味的語言教學提到了一個新的境界,產生了生動活潑的、頗有實效的課堂效應。
一. 角色化效應
「主持人」式教學為教學的角色化提供了優越的條件。一位老師執教,唱的是「獨腳戲」,缺少語言的感染力和表現力,也缺少環境的層次與衝突,更難以作人物間角色化的模仿。而這一切,又正是提高聽力注意,聽力興趣以及分析語義的重要條件。
在扮演的過程中,可以因角色間的誤會而一誤再誤;因掩飾感情而裝聾作啞;因自傲自滿而趾高氣揚。學生可以從老師的角色傾向去驗證自己對語義的理解。例如:
路人: 請問,去白加士街怎麼走?
老人: 啊?
路人: 請問白加士街在哪兒?
老人: 啊?
路人: 請問你白加士街,怎麼走?白加士街!
老人: 啊?對不起,對不起,我的耳朵不好,您說甚麼?請再說一遍。
路人: 白加士街!
老人: 啊!我知道,白加士街在我們香港的九龍嘛。
這一段以一位耳聾老人與一位初來香港的大陸人士為角色的對話,很自然地產生了多次重問而絕無枯燥感。
二. 戲劇化效應
在課堂上,教師的表情、手勢、動作、語言,如果能成為一個戲劇小品的片段,這對教學語言產生的影響是很大的。較之舞台上的演員,老師的形象更為學生熟悉,學生更感親切。如果說,在戲場裏演出的戲劇往往是一戲到底,觀眾只能在觀眾席上觀看、欣賞、品味的話,在教室裏由老師「表演」的小品則可以把學生組織進來。而這時小品的「表演」就不僅僅局限於兩位老師之間,而是有學生的參與了。在教室裏,每個人都是觀眾,也都是演員,隨時可以出入。
三. 錯誤模擬效應
「主持人」式教學的形式與設計
由於兩位老師同堂執教,所以在教學方法上與一位老師的單獨授課會有一些不同。
在站立的位置上,兩位老師可以錯開,有時一左一右,有時一前一後,以形成「雙聲道」的聲源。作為對話式的教學時,可採用一左一右的站立方法,使學生不斷地接受來自左右兩個方向的聲音剌激,好讓他們去左顧右盼。在領讀課文時,兩位老師則可以一前一後站立。站在前面的老師盡可能的讀清楚每個音節。即口形變化清楚,語節緩慢,讓學生模仿。站在學生中間的老師,則和著學生,帶動學生讀。這樣帶的好處是:學生能很快意識到自己的語音有問題,可以趕著改口。另外,在課堂上教一些歌曲,教詩文朗讀時,也可以採用兩位老師互相配合的方法,使課堂氣氛歡快、活躍。
最後,我們來談談「主持人」式教學的時間分配問題。
按慣例,一位老師上一個班。在兩位老師同堂執教時,可採用兩個班合上的形式。學生多,課堂上才熱鬧,老師「做成」才有趣。利用「主持人」式教學,並不是說,普通話課程都必須以這種方式來進行。可以有分有合,有時採取合班,有時採取分班,形式多變。例如,可以做這樣的時間分配:如果每天有一節普通話課,可以隔兩天有一節採用合班,其它時間則可以分班。「主持人」式教學並不否定一位老師執教,這兒只是提供一種新的教學模式,教學方法、教學思路,可以在教學過程中穿插進行。